Dans ces secteurs d’activité qui évoluent rapidement, la terminologie toujours renouvelée représente un défi unique et permanent pour les traducteurs.
Notre équipe, à l’avant-garde de
ces développements, manie toujours rigoureusement
les termes et références les plus récents.
En cas de délais de livraison serrés,
Alden Translations tient le pari, assurant si cela est
nécessaire en interne la totalité du processus
de production.

- Des fabricants d’équipements
- Des sociétés de conception de logiciels
- Des éditeurs scientifiques
- Des sociétés d’ingénierie
- Des consultants techniques
Ce ne sont là que quelques exemples parmi
d’autres...
La liste suivante vous donnera une idée de
notre expérience:
- Manuels
- Notices de produit
- Caractéristiques techniques
- Modes d’emploi
- Brevets
- Etiquetage / Conditionnement
- Rapports techniques
- Études de structure
- Traductions de sites Internet
- Brochures
- Dessins techniques
- Documentation commerciale (vente et marketing)
- Fiches toxicologiques
- Documentation juridique
- Localisation de logiciels
- Documents d’appel d’offres
- Documents fonciers et autres informations concernant
la Directive de la CE relative aux machines
- Manuels de l’utilisateur
- Manuels d’entretien
Ce ne sont là que quelques exemples parmi
d’autres...
Veuillez
cliquer ici pour voir “Qu’est ce qu’une
traduction”
Veuillez cliquer ici pour voir
“Procédure de traduction”
Veuillez cliquer
ici pour voir les témoignages de clients concernant
nos prestations
De quel service avez-vous besoin ?
Veuillez cliquer ici sur Standard
ou sur Excellence.
Pour obtenir davantage d’informations concernant
la Directive de la CE relative aux machines, cliquer
ici.
Pour obtenir davantage d’informations concernant
les normes DTI et les réglementations techniques,
veuillez cliquer
ici.
Pour savoir comment nous pouvons répondre à
vos besoins de traduction, veuillez cliquer
ici.
|